2 Chronicles 13:20
Clementine_Vulgate(i)
20 nec valuit ultra resistere Jeroboam in diebus Abia: quem percussit Dominus, et mortuus est.
DouayRheims(i)
20 And Jeroboam was not able to resist any more, in the days of Abia: and the Lord struck him, and he died.
KJV_Cambridge(i)
20 Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah: and the LORD struck him, and he died.
Brenton_Greek(i)
20 Καὶ οὐκ ἔσχεν ἰσχὺν Ἱεροβοὰμ ἔτι πάσας τὰς ἡμέρας Ἀβιά, καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν Κύριος, καὶ ἐτελεύτησε.
JuliaSmith(i)
20 And Jeroboam retained no more strength in the days of Abijah: and Jehovah will smite him and he will die.
JPS_ASV_Byz(i)
20 Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah; and the LORD smote him, and he died.
Luther1545(i)
20 daß Jerobeam fürder nicht zu Kräften kam, weil Abia lebte. Und der HERR plagte ihn, daß er starb.
Luther1912(i)
20 daß Jerobeam fürder nicht zu Kräften kam, solange Abia lebte. Und der HERR plagte ihn, daß er starb.
ReinaValera(i)
20 Y nunca más tuvo Jeroboam poderío en los días de Abías: é hirióle Jehová, y murió.
Indonesian(i)
20 Selama pemerintahan Abia, Yerobeam tidak dapat memulihkan kekuasaannya. Akhirnya ia dibunuh oleh TUHAN.
ItalianRiveduta(i)
20 E Geroboamo, al tempo d’Abija, non ebbe più forza; e colpito dall’Eterno, egli morì.
Lithuanian(i)
20 Jeroboamas nebeatgavo savo galios Abijos dienomis. Viešpats ištiko jį, ir jis mirė.
Portuguese(i)
20 Jeroboão não recobrou mais a sua força nos dias de Abias; e o Senhor o feriu, e ele morreu.